"Sta bbène" disse dònna Lèna quanne a viste a figlje é a nòre prène

Special thanks to Salvatore "Pasquine" Boccamazzo

Italiano : "Sta bene" disse donna Lena quando vide la figlia e la nuora incinte
English : "Well done" said lady Lena when she saw her daughter and her daughter-in-law pregnant

Fa tira tu e tira jì ca pòrte du campesànte

Special thanks to Giuanne Colarecchie

Italiano : Fare tira tu e tiro io con il cancello del cimitero = Modo di dire su una persona prossima alla morte
English : Doing push and pull with the cemetery's gate = Way of saying about a person close to death

T'aspettavàme comme u sètte a pesille

Italiano : Ti stavamo aspettando come il settebello
English : We were waiting for you like the beautiful seven

A pulezìje nnè bòne sole nda saccòccie

Italiano : La pulizia non è buona solo nella tasca
English : Only in the pocket cleanliness isn't good

Quanne ze magnje ze cummàtte ca mòrte

Italiano : Quando si mangia si combatte con la morte
English : When you eat you fight with death

Troppa cane attorne a rruste

Special thanks to Luigi "Margot" Di Renzo

Italiano : Troppi cani intorno all'arrosto
English : Too many dogs around the barbecue

Tre sò i putènte: u Pape, u Rre e chi ntè niènte

Special thanks to Nunzio "Ciavarrélle" Colella junior

Italiano : Tre sono i potenti: il Papa, il Re e chi non ha niente
English : There are three powerful: the Pope, the King and those who have nothing

Nu viàje e duje sruìzie

Special thanks to Titina Santo

Italiano : Un viaggio e due faccende sbrigate
English : A trip and two things done

Nuttàta lònghe jè figlia fémmene

Special tanks to Domenico "Lezone" Di Iorio

Italiano : Notte lunga è figlia femmina
English : Long night is a daughter

Me pare nu "cazze Carnevale"

Special tanks to Domenico "Lezone" Di Iorio

Italiano : Mi sembri un "cazzo Carnevale" (stupido/ingenuo)
English : You seem to me a "Carnival's dick" (stupid/ingenuous)

U figlie mute u capisce a mamme

Special tanks to Domenico "Lezone" Di Iorio

Italiano : Il figlio muto lo capisce la mamma
English : The dumb son is understood by his mother

U pòrche allènte ze sonne a glianne

Special tanks to Antonio Marino

Italiano : Il maiale magro sogna le ghiande
English : The lean pig dreams of acorns

Tu sunne e pisce u lètte

Special tanks to Domenico "Lezone" Di Iorio

Italiano: Tu sogni e pisci nel letto
English : You dream and urinate in the bed

Pare ca mine a mmerde da funèstre

Special thanks to Michele " ù mkè" Di Iorio

Italiano: Sembra che butti la merda dalla finestra
English : You seem to throw the shit out of the window

Nna vide a Celènze?

Special thanks to Michele " ù mkè" Di Iorio

Italiano : Non la vedi Celenza?
English: Don't you see Celenza?

Nna viste maje sci i fave 'nda majése?

Special thanks to Gianni "U pccion" Andreola

Italiano : Non hai mai visto nascere le fave nella maggese?
English : Have you never seen the beans grow in the fallow?

Pìzzeche e vasce 'nfanne pertùse

Special thanks to Mara Andreola

Italiano : Pizzichi e baci non lasciano tracce
English : Pinches and kisses leave no trace

Mezanotte 'nza maje magnàte a nisciùne.

Italiano : Mezzanotte non hai mai mangiato nessuno.
English : Midnight has never eaten anybody.

Trippa chiéne cante, né camìcia nòue!

Italiano : Pancia piena canta non camicia nuova!
English : Full stomach sings not new shirt!

O ricche marinàre o pòvere péscatore

Italiano : O ricco marinanio o povero pescatore = Rischiare in qualcosa che può cambiare la vita
English : Or rich seaman or poor fisherman = Risk into something that can change your life

Si nnè zuppe è pane asponze

Special thanks to Salvatore "Cuccione" from Europe Bar

Italiano: Se non è zuppa è pane bagnato
English: If it is not soup is wet bread

Quante còce l'invèrne


featuring Pierluigi "Zeman" Pompeo

Italiano: Quanto scotta l'inverno
English: How hot is winter

Attàcche u ciucce andò dice u padrone


featuring Paolo Cercelle

Italiano: Lega il ciuccio dove dice il padrone
English: Tie the donkey where the owner says

cóla cóla

Special thanks to Mara Andreola

Italiano: bagnato fradicio
English: wet wet

Si ccuscì brutte ca putìsse luà a ménne i criatùre


featuring Ndonie Restucce

Italiano: Sei così brutto che potresti togliere la tetta ai bambini
English: You are so ugly that you could take away the breast to the babies

Frijéme che ll'acque!

Italiano : Friggere con l'acqua. = Avere poca disponibilità economica.
English : Frying with water. = No money.

Sparàgne e cumparìsce

Italiano : Risparmiare e fare bella figura
English : Economize and make a good impression

...te ne si jute 'nda tièlle cu sughe!

Italiano : ...sei finito nella pentola del sugo! = Non avere più possibilità nel fare qualcosa.
English : ...you are finished in the saucepan for sauce! = No chance for doing something.

...è cotte u jalle!

Italiano: ...il gallo è cotto!
English: ...the chicken is cooked!